| Книги |
В отличие от многих ставших классическими эротических романов, сей труд не
сопровождается обращенной к читателям моральной проповедью и провозглашением высоких принципов, обычно предшествующих изысканному изображению сексуальных приключений и всего того, что им сопутствует. Такой конфуцианскийподход, заключающийся в том, чтобы иметь надежное нравственное обоснование всякого поступка, был менее типичен для тех китайцев, которые исповедовали противостоящую конфуцианству, но все же схожую с ним даосскую веру. Если считать религию продуктом скорее души, нежели разума, то игривое и свободное от ощущения греховности сексуальное поведение китайцев выявляет в них инстинктивную приверженность даосизму, Представление об их холодности и непроницаемости, напоминающее образ англичанина с «надменной верхней губой», опровергается, как только появляется определенная близость. И потому одна из целей настоящей работы состоит в том, чтобы вызвать у читателя ощущение близкого знакомства с китайцами.

В названии книги присутствуют древние даосские термины, дополняющие Друг
друга противоположности. Инь (женщина) и Ян (мужчина) равным образом могли
означать землю и небо, тьму и свет, слабость и силу и прочие пары такого рода.
Согласно учению о « Дао», или « Пути», совершенное равновесие этих
противоположностей представляло собой идеал Гармонии, мужчина и женщина
рассматривались как основополагающие компоненты. Великого Космоса. " Небо -
первое, Земля - второе, человек - третье..." - утверждали даосы. Когда Инь и Ян всту-
пали в половой союз, достижение Высшего Предела (оргазма) влекло за собой как бы
кратковременную вспышку, посредством которой человек ощущал себя в
первозданном единстве с Вселенной. Поскольку секс считался наиболее
возвышенным и наиболее приятным видом человеческой деятельности, он вряд ли мог
вызвать у того, кто им занимался, чувства вины и стыда столь знакомые другим
обществам и народам.
На словах в Китае хранили определенное уважение к конфуцианскому учению о
Золотой Середине и соблюдении умеренности во всем, но, как явствует из
последующих глав, любовью и «постельным искусством» занимались с необузданной
страстью, неизменно с радостью и хорошим настроением.
Где грань между фактом и вымыслом в китайских эротических романах,
исторических пособиях по искусству любви и социологических сторонах сексуальной
жизни? Ответить на этот вопрос будет трудно по ряду причин. Происхождение
некоторых из древнейших сексуальных пособий непонятно. Быть может, они впервые
возникли как фольклорный жанр, а затем подверглись образной переработке буддий-
скими и даосскими монахами. С другой стороны, роман — явно плод фантазии, —
считаясь искусством низшего сорта, не подвергался столь строгой цензуре, как книги,
претендовавшие на более высокий статус. Потому в романе могли с большей
свободой излагаться «запретные» темы. Это следует иметь в виду, читая данную
книгу. Экстравагантные сцены из некоторых романов, без сомнения, основаны на
непосредственных и проницательных наблюдениях над домашней сексуальной
жизнью в соответствующую эпоху.
В рассказе о половой жизни китайцев авторы данной книги следуют принципу
привлечения в первую очередь научных и исторических источников с последующей
попыткой проиллюстрировать материал сюжетами из романов и прочими
«реалистическими» описаниями. « Инь—Ян. Китайское искусство любви» может таким образом рассматриваться как сочетание неприкрашенного конфуцианского
преподнесения фактов с полетами цветистой фантазии даосов. Это обстоятельство
сказалось на переводе многих фрагментов, воспроизведенных в книге. Там, где было
необходимо, мы придерживались оригинала, в других же местах, где казалось
желательным дать вольный перевод, к которому обычно прибегают, когда имеют дело
с языком идеограмм, мы считали более важным представить свою интерпретацию,
нежели следить за точностью терминологии. Аналогичное стремление соблюсти дух,
но не букву двигало нами при обращении со старинными западными источниками.
В первом разделе книги « Инь—Ян. Китайское искусство любви» на
историческом фоне приводится общий обзор предмета исследования. Основной же
частью является второй раздел, где помимо подробного анализа сексуальной
деятельности и обычаев китайцев воспроизведено многое из того, что содержится в
традиционных «подушечных книгах» об искусстве любви. Знакомясь с сексуальными
позициями любви по-китайски или с раблезианским фрагментом романа эпохи Сун
или Мин, вы получаете точное представление об этом пласте богатейшей китайской
культуры, скрывавшемся от любопытствующих грубых варваров и « заморских
чертей».
Менее двухсот лет прошло с тех пор, как император Цяньлун приветствовал
лорда Маккартнея, посланника Его Милосерднейшего Величества Короля
Английского Георга III, следующими словами.
Из указа 1793 года:
«Отмечено, что хоть страна ваша и лежит за океанами, вы смиренно желаете
ознакомиться с цивилизованным миром, и что ваш посланник прибыл ко двору, чтобы
воздать почести повелителю Поднебесного и поздравите ею с днем рождения. Такая
покорность и почтительное послушание вызывают наше одобрение.
В качестве ответа ваш посланник передаст вам наше пожелание. Мы хотим,
чтобы ваша страна и впредь являла верность Поднебесной империи и поклялась ей в
вечной покорности».
Гордость императора Поднебесной за свою цивилизацию имела некоторые основания.
С тем же гордым чувством собственного превосходства китайцы взирали на историю сексуальных отношений и обычаев.
Скачать Чарльз Хьюмана Ван Ву Инь-Ян Китайское искусство любви.
Обновлено (27.05.2010 15:30)
Подпишись на рассылку «Фэн-шуй, который откроет вам новые возможности» и читайте самую свежую, полезную информацию с сайта www.fenshyi.ru: